Rhoda Broughton
29 novembre 1840 - 1920, Pays de
Galles / Angleterre. Nièce de Joseph Sheridan Le
Fanu.
La bibliographie est ordonnée par ordre chronologique
de parution.
Nouvelles
La Vérité, toute la vérité et rien que la vérité / The Truth, the Whole Truth, and Nothing but the Truth
— in Temple Bar, vol. XXII, février 1868,
p. 340-348. Sans nom d’auteur [« By the Author of “Cometh
up as a Flower” »].
— in [Broughton] Tales for Christmas Eve, Leipzig
: B. Tauchnitz, “Collection of British authors ; 1290”,
1872, p. 7-38.
— in [Broughton] Tales for Christmas Eve, London :
Richard Bentley, 1873, p. 1-32.
— in [Broughton] Twilight Stories, London :
Richard Bentley, 1879.
— in La Revue générale, littéraire, politique et
artistique, 3e année, 15 janvier 1885, n° 29,
p. 21-26, traduit de l’anglais par Camille Waldy.
— in [Broughton] Twilight Stories, London : Home
& Van Thal, 1947.
— in Rhoda Broughton’s Ghost Stories and Other Tales
of Mystery and Suspense, éd. Marylin Wood, Stamford :
Paul Watkins, 1995, p. 9-16.
— in Le Visage Vert, n°19, novembre
2011, p. 93-107, traduit de l’anglais par Camille
Waldy, révisé par Anne-Sylvie Homassel, illustration
de Sébastien Braun.
L'Homme au nez / The Man with the Nose
— in Temple Bar, octobre 1872.
— in [Broughton] Tales for Christmas Eve, Leipzig
: B. Tauchnitz, “Collection of British authors ; 1290”,
1872, p. 39-88.
— in [Broughton] Tales for Christmas Eve, London :
Richard Bentley, 1873, p. 33-82.
— in [Broughton] Twilight Stories, London :
Richard Bentley, 1879. Nouvelle édition augmentée du
précédent, sous un nouveau titre.
— in [Broughton] Twilight Stories, London : Home
& Van Thal, 1947.
— in The Magazine of Fantasy and Science Fiction,
octobre 1954.
— in Rhoda Broughton’s Ghost Stories and Other Tales
of Mystery and Suspense, éd. Marylin Wood, Stamford :
Paul Watkins, 1995, p. 17-30.
— in Les
Fantômes des victoriennes, éd. J. Finné, Paris :
José Corti, “Domaine romantique”, 2000, p. 77-100,
traduit de l'anglais par Jacques Finné.
— in Contes
méphitiques, éd. Patrick Reumaux, Paris : Anabet,
“Littérature”, 2008, traduit de l'anglais par Patrick
Reumaux.
— in
Contes méphitiques, éd. Patrick Reumaux, Paris :
J'ai lu [#9498], 2011, p. 159-184 (notice
bibliographique, p. 280-281), traduit de l'anglais par
Patrick Reumaux.
Les Visions de Betty / Betty’s Visions
— in [Broughton] Betty’s Visions and Mrs. Smith of
Longmains, London : Routledge, 1886.
— in Idem, New York : J. W. Lovell, [1886].
— in [Broughton] Betty’s Visions and [« The
Duchess », ps. de Margaret Wolfe Ungerford] Ugly
Barrington, New York : George Munro, “Seaside Pocket
Library Edition ; 862”, [1886].
— in [Broughton] Betty’s Visions and Mrs. Smith of
Longmains, London : Blackett, 1889.
— in Rhoda Broughton’s Ghost Stories and Other Tales
of Mystery and Suspense, éd. Marylin Wood, Stamford :
Paul Watkins, 1995, p. 71-94.
— in Le Visage Vert, n° 10, avril
2001, p. 119-145, traduit de l’anglais par Anne-Sylvie
Homassel, présentation de X. Legrand-Ferronnière (p.
117), portrait de l'auteur, illustration de Sébastien
Braun.
Ressources
- en cours.
Pour corriger cette page, écrire au
Visage Vert
Contributeurs : XLF