Richard Matheson

Allendale, New Jersey, 20 février 1926 - Los Angeles, Californie, 23 juin 2013, États-Unis. Richard Burton Matheson.

La bibliographie est ordonnée par ordre chronologique de parution originale. Les textes non-fantastiques (selectionnés selon des critères forcément très personnels) ne sont pas retenus, sauf s'ils ont fait l'objet d'une parution dans une anthologie de ce domaine.


diable

Nouvelles

L'Habit fait l'homme / Clothes Make the Man

— in Worlds Beyond, vol. 1, n° 3 [#3], février 1951.
— in [Matheson] The Shores of Space, New York : Bantam [#A1571], 1957 (février).
— in Fiction, n° 212, août 1971, p. 84-96, traduit de l'anglais par Denise Hersant.
— in Histoires fantastiques de doubles et de miroirs, éd. Anne Richter, Paris : Librairie des Champs-Elysées, 1981, p. 27-34 (présentation p. 27), traduit de l'anglais par Denise Hersant.
— in [Matheson] La Maison enragée et autres nouvelles fantastiques, Paris : Librio [#355], “Imaginaire”, 2000, p. 21-25, traduit de l'anglais par Jacques Chambon.
— in [Matheson] Nouvelles. Tome 1 – 1950-1953, Paris : J'ai Lu [#6613], “Fantastique”, 2003, p. 79-84, traduit de l'anglais par Jacques Chambon.

La Voix du sang / Drink My Red Blood / Blood Son

— in Imagination, avril 1951, sous le titre « Drink My Red Blood ».
— in [Matheson] The Shores of Space, New York : Bantam [#A1571], 1957 (février), sous le titre « Blood Son ».
— in Fiction, n° 211, juillet 1971, p. 103-112, traduit de l'anglais par Denise Hersant.
— in [Matheson] Nouvelles. Tome 1 – 1950-1953, Paris : J'ai Lu [#6613], “Fantastique”, 2003, p. 69-78, traduit de l'anglais par Jacques Chambon.

Derrière l'écran / Through Channels

— in The Magazine of Fantasy and Science Fiction, avril 1951.
— in [Matheson] Born of Man and Woman, Philadelphia : Chamberlain, 1954 (mars).
— in Fiction, n° 37, décembre 1956, p. 19-24, traduit de l'anglais par Alain Dorémieux.
— in [Matheson] Nouvelles. Tome 1 – 1950-1953, Paris : J'ai Lu [#6613], “Fantastique”, 2003, p. 129-135, traduit de l'anglais par Alain Dorémieux et Jacques Chambon (révision).

La Robe de soie blanche / Dress of White Silk

— in The Magazine of Fantasy and Science Fiction, vol. 2, n° 5, octobre 1951.
— in [Matheson] Born of Man and Woman, Philadelphia : Chamberlain, 1954 (mars).
— in [Matheson] Third from the Sun, New York : Bantam [#1294], 1955 (février).
— in Fiction, n° 40, mars 1957, p. 74-78, traduit de l'anglais par Alain Dorémieux.
— in Histoires de morts-vivants, éd. Jacques Goimard & Roland Stragliati, Paris : Presses Pocket [#1460], “La Grande Anthologie du fantastique ; 1”, 1977, p. 239-247, traduit de l'anglais par Alain Dorémieux.
— in [Matheson] Nouvelles. Tome 1 – 1950-1953, Paris : J'ai Lu [#6613], “Fantastique”, 2003, p. 85-90, traduit de l'anglais par Jacques Chambon.

Enfer sur mesure / To Fit the Crime

— in Fantastic, vol. 1, n° 3 (#3), novembre-décembre 1952.
— in [Matheson] Born of Man and Woman, Philadelphia : Chamberlain, 1954 (mars).
— in [Matheson] Third from the Sun, New York : Bantam [#1294], 1955 (février).
— in [Matheson] Nouvelles. Tome 1 – 1950-1953, Paris : J'ai Lu [#6613], “Fantastique”, 2003, p. 283-292, traduit de l'anglais par Hélène Collon — Inédit en français.

Paille humide / Wet Straw

— in Weird Tales, vol. 44, n° 8 (#269), janvier 1953. (idem édition canadienne).
— in [Matheson] Shock Waves, New York : Dell [#7831], 1970.
— in Fiction n° 246, juin 1974, traduit de l'anglais par Bruno Martin.
— in [Matheson] Intrusion [L'intégrale des nouvelles ; 2], Paris : Flammarion, “Imagine”, 1999, p. 283-291, traduit de l'anglais par Bruno Martin et Jacques Chambon (révision).

La Maison enragée / Mad House

— in Fantastic, vol. 2, n° 1 (#4), janvier-février 1953.
— in [Matheson] Born of Man and Woman, Philadelphia : Chamberlain, 1954 (mars).
— in [Matheson] Third from the Sun, New York : Bantam [#1294], 1955 (février).
— in Fiction, n° 225, septembre 1972, traduit de l'anglais par Alain Dorémieux.
— in [Matheson] La Maison enragée et autres nouvelles fantastiques, Paris : Librio [#355], “Imaginaire”, 2000, p. 73-104, traduit de l'anglais par Alain Dorémieux et Jacques Chambon (révision).
— in [Matheson] Nouvelles. Tome 1 – 1950-1953, Paris : J'ai Lu [#6613], “Fantastique”, 2003, p. 209-245, traduit de l'anglais par Alain Dorémieux et Jacques Chambon (révision).

Escamotage / Auto-escamotage // Disappearing Act

— in The Magazine of Fantasy and Science Fiction, vol. 4, n° 3 [#22], mars 1953.
— in [Matheson] Born of Man and Woman, Philadelphia : Chamberlain, 1954 (mars).
— in [Matheson] Third from the Sun, New York : Bantam [#1294], 1955 (février).
— in Fiction, n° 29, avril 1956, p. 84-96, traduit de l'anglais par Alain Dorémieux.
— in Anthologie du fantastique. Tome 1, éd. Roger Caillois, Paris : Gallimard, 1966 (& 1978), p. 476-491, traduit de l'anglais par Alain Dorémieux. [Fin escamotée]
— in Histoires d'aberrations, éd. Jacques Goimard & Roland Stragliati, Paris : Presses Pocket [#1466], “La Grande Anthologie du fantastique ; 7”, 1977, p. 369-389 (présentation p. 369-370), traduit de l'anglais par Alain Dorémieux, sous le titre : « Auto-escamotage ». [Fin correctement typographiée].
— in La Dimension fantastique, éd. Barbara Sadoul, Paris : EJL, “Librio ; 150”, 1996, p. 141-155, traduit de l'anglais par Alain Dorémieux, sous le titre : « Escamotage ». [Fin — presque — correctement typographiée]
— in [Matheson] Intrusion [L'intégrale des nouvelles ; 2], Paris : Flammarion, “Imagine”, 1999, p. 9-29, traduit de l'anglais par Alain Dorémieux et Jacques Chambon (révision), sous le titre : « Escamotage ». [Fin correctement typographiée]
— in [Matheson] Nouvelles. Tome 1 – 1950-1953, Paris : J'ai Lu [#6613], “Fantastique”, 2003, p. 318-336, traduit de l'anglais par Alain Dorémieux et Jacques Chambon (révision), sous le titre : « Escamotage ». [Fin correctement typographiée]

Un mariage / The Wedding

— in Beyond Fantasy Fiction, vol. 1, n° 1 (#1), juillet 1953. Repris dans l'édition anglaise de novembre 1953.
— in [Matheson] Born of Man and Woman, Philadelphia : Chamberlain, 1954 (mars).
— in [Matheson] Third from the Sun, New York : Bantam [#1294], 1955 (février).
— in [Matheson] Intrusion [L'intégrale des nouvelles ; 2], Paris : Flammarion, “Imagine”, 1999, p. 273-282, traduit de l'anglais par Hélène Collon — Inédit en français.

La Maison du crime / Slaughter House

— in Weird Tales, vol. 45, n° 3 (#272), juillet 1953.
— in [Matheson] Shock III, New York : Dell [#7830], 1966.
— in Histoires d'horreur. Une anthologie de la revue “Weird Tales”, éd. Anonyme [Alain Dorémieux], Paris : Opta, 1966, Fiction spécial n° 10 (157bis), p. 189-216, traduit de l'anglais par Michel Deutsch.
— in [Matheson] Shock III, Corgi [#GN7694], 1967.
— in [Matheson] Miasmes de mort : Richard Matheson, éd. Alain Dorémieux, Paris : Casterman, 1978, traduit de l'anglais par Michel Deutsch.
— in [Matheson] Intrusion [L'intégrale des nouvelles ; 2], Paris : Flammarion, “Imagine”, 1999, p. 177-221, traduit de l'anglais par Michel Deutsch et Jacques Chambon (révision).

Appel longue distance / Allô, miss Eva ? // Sorry, Right Number ! / Long Distance Call

— in Beyond Fantasy Fiction, vol. 1, n° 3 (#3), novembre 1953, sous le titre « Sorry, Right Number ». Non repris dans l'édition anglaise de mars 1954.
— in Galaxie (1re série), n° 40, mars 1957, traduction anonyme sous le titre « “Allô, miss Eva !…” ».
— in [Matheson] Shock !, New York : Dell [#B195], 1961, sous le titre « Long Distance Call ».
— in [Matheson] Shock !, Corgi [#SN1180], 1962, sous le titre « Long Distance Call ».
— in Marginalia, n° 4 (« Gadgets aimables et trucs épouvantables »), juin-juillet 1974, traduit de l'anglais par André-François Termath, sous le titre « Allô, miss Eva ? ».
— in [Matheson] Miasmes de mort : Richard Matheson, éd. Alain Dorémieux, Paris : Casterman, 1978.
— in [Matheson] Intrusion [L'intégrale des nouvelles ; 2], Paris : Flammarion, “Imagine”, 1999, p. 159-175, traduit de l'anglais par Alain Dorémieux et Jacques Chambon (révision), sous le titre « Appel longue distance ».
— in [Matheson] Nouvelles. Tome 1 – 1950-1953, Paris : J'ai Lu [#6613], “Fantastique”, 2003, p. 450-464, traduit de l'anglais par Alain Dorémieux et Jacques Chambon (révision), sous le titre « Appel longue distance ».

Les Enfants de Noé / The Children of Noah

[Conte macabre : cannibalisme.]
— in Alfred Hitchcock's Mystery Magazine, mars 1957.
— in [Matheson] Shock !, New York : Dell [#B195], 1961.
— in [Matheson] Shock !, Corgi [#SN1180], 1962.
— in Alfred Hitchcock Presents : Stories My Mother Never Told Me, éd. Alfred Hitchcock, New York : Random House, 1963 (et rééditions).
— in Histoires à faire peur, éd. Alfred Hitchcock, Paris : Robert Laffont, 1965, p. 263-285, traduit de l'anglais par Odette Ferry.
— in Histoires à faire peur, éd. Alfred Hitchcock, Paris : Librairie Générale Française, “Le Livre de poche ; 2203”, 1967 (3e trim.), p. 263-285, traduit de l'anglais par Odette Ferry.
— in [Matheson] Miasmes de mort : Richard Matheson, éd. Alain Dorémieux, Paris : Casterman, 1978.

Le Jeu du bouton / Appuyez sur le bouton // Button, Button

— in Playboy, vol. 17, n° 6, juin 1970.
— in [Matheson] Les Mondes macabres de Richard Matheson, Casterman, “Autre temps, Autres mondes”, 1974, traduit de l'anglais par René Lathière, sous le titre : « Appuyez sur le bouton ».
— in [Matheson] Le Livre d'or de Richard Matheson, Paris : Presses-Pocket [#5110], “Science-fiction”, 1981, traduit de l'anglais par René Lathière, sous le titre : « Appuyez sur le bouton ».
— in Histoires de maléfices, éd. Jacques Goimard & Roland Stragliati, Paris : Presses Pocket [#2012], “La Grande Anthologie du fantastique ; 9”, 1981, p. 125-133 (présentation p. 123), traduit de l'anglais par René Lathière, sous le titre : « Le Jeu du bouton ».

diable

Recueils

Les textes marqués ✚ relèvent de la science-fiction, ceux suivis d'un ✸ de la littérature criminelle. Curiosités : western, etc. : ✢ .

Intrusion [L'intégrale des nouvelles ; 2]

— Paris : Flammarion, “Imagine”, 1999 (octobre), 295 p.
Sommaire (13) :

  1. Ray Bradbury / Un mot de Ray Bradbury
  2. Escamotage
  3. Les Captateurs ✚ [The Disinheritors, 31-44]
  4. Toilettes pour hommes seuls ✸ [Dying Room Only, 45-66]
  5. La Boucle est bouclée ✚ [Full Circle, 67-87]
  6. Le Dernier jour ✚ [The Last Day, 89-109]
  7. Lazare II ✚ [Lazare II, 111-125]
  8. Une armée de conspirateurs ✸ [Legion of Plotters, 127-139]
  9. Tina a disparu ✚ [Little Girl Lost, 141-157]
  10. Appel longue distance
  11. La Maison du crime
  12. Intrusion ✚ [Trespass, 223-271]
  13. Un mariage
  14. Paille humide

La Poupée à tout faire [L'intégrale des nouvelles ; 3]

— Paris : Flammarion, “Imagine”, 2000 (mars), 314 p.
Sommaire (17) :

  1. Harlan Ellison / Un mot de Harlan Ellison
  2. Le Zoo ✚ [Being, 11-52]
  3. Le Conquérant ✢ [The Conqueror, 53-75]
  4. L'Enfant trop curieux ✚ [The Curious Child, 77-89]
  5. Cher journal ✚ [Dear Diary, 91-95]
  6. Descendre ✚ [Descent, 97-115]
  7. La Poupée à tout faire ✚ [The Doll That Does Everything, 117-128]
  8. L'Homme qui avait créé le monde ✚ [The Man Who Made the World, 129-135]
  9. L'Examen ✚ [The Test, 137-161]
  10. Le Voyageur ✚ The Traveller, 163-179]
  11. Au soir du monde ✚ When Day is Dun, 181-186]
  12. Danse macabre ✚ [Dance of the Dead, 187-208]
  13. Funérailles [The Funeral, 209-219]
  14. Miss Poussière d'étoiles ✚ [Miss Stardust, 221-246]
  15. Un cas d'école ✚ [One for the Books, 247-269]
  16. Cycle de survie ✚ [Pattern for Survival, 271-275]
  17. Une tripotée de donzelles ✚ [A Flourish of Strumpets, 277-287]
  18. Le Haut et gentil lieu ✢ [The Splendid Source, 289-310]

La Maison enragée et autres nouvelles fantastiques

— Paris : Librio [#355], “Imaginaire”, 2000 (mars), 124 p., couv. ill. Anne-Fred Maurer.
Sommaire (7) :

  1. Quand le veilleur s'endort ✚ [When the Waker Sleeps, 5-19]
  2. L'Habit fait l'homme
  3. La Chose ✚ [The Thing, 27-38]
  4. Avis à la population ✚ [Letter to The Editor/Advance Notice, 39-46]
  5. Mamour, quand tu es près de moi ✚ [Lover, When You’re Near Me, 47-71]
  6. La Maison enragée
  7. Une résidence de haut vol ✚ [Shipshape Home, 105-125]
Réimpression connues : février 2004. Deux titres seulement sur sept sont fantastiques...

Nouvelles. Tome 1 – 1950-1953

— Paris : J'ai Lu [#6613], “Fantastique”, 2003 (mai), 477 p., couv. ill. Jean Lecointre.
Sommaire (28) :

  1. Ray Bradbury / Un mot de Ray Bradbury [5-6]
  2. Daniel Riche / Itinéraires de l'angoisse [7-38]
  3. Né de l'homme et de la femme ✚ [Born of Man and Woman, 39-42]
  4. La Troisième à partir du soleil ✚ [Third from the Sun, 43-51]
  5. Quand le veilleur s'endort ✚ [When the Waker Sleeps, 52-68]
  6. La Voix du sang
  7. L'Habit fait l'homme
  8. La Robe de soie blanche
  9. Retour à zéro ✚ [Return, 91-115]
  10. La Chose ✚ [The Thing, 116-128]
  11. Derrière l'écran
  12. La Guerre des sorcières ✚ [Witch War, 136-142]
  13. Avis à la population ✚ [Letter to The Editor/Advance Notice, 143-151]
  14. Frère de la machine ✚ [Brother to the Machine, 152-159]
  15. B... ✚ [The Foodlegger/F..., 160-179]
  16. Mamour, quand tu es près de moi ✚ [Lover, When You’re Near Me, 180-208]
  17. La Maison enragée
  18. Une résidence de haut vol ✚ [Shipshape Home, 246-269]
  19. Un jour, une petite annonce ✚ [SRL ad, 270-282]
  20. Enfer sur mesure
  21. Nef de mort ✚ [Death Ship, 293-317]
  22. Escamotage
  23. Les Captateurs ✚ [The Disinheritors, 337-349]
  24. Toilettes pour hommes seuls ✸ [Dying Room Only, 350-369]
  25. La Boucle est bouclée ✚ [Full Circle, 370-388]
  26. Le Dernier jour ✚ [The Last Day, 389-407]
  27. Lazare II ✚ [Lazare II, 408-421]
  28. Une armée de conspirateurs ✸ [Legion of Plotters, 422-433]
  29. Tina a disparu ✚ [Little Girl Lost, 434-449]
  30. Appel longue distance
  31. Un mot de Harlan Ellison [465-467]
  32. Bibliographie [469-476]
Premier volume de la réédition de l'intégrale Matheson des éditions Flammarion. Au lieu de 5 volumes, l'édition au format poche en propose 3.
diable

Romans

La Maison des damnées / Hell House

— New York : Viking, 1971.
— Paris : Albin Michel, 1974, traduit de l'anglais par Patrick Reumaux.
— Paris : J'ai Lu [#612], 1978 (févr.), 348 p., traduit de l'anglais par Patrick Reumaux, couv. ill. Tibor Csernus.

Difficile de passer sous silence l'adaptation de ce roman par l'auteur lui-même : The Legend of Hell House (1973), réalisé par John Hough avec, dans les rôles principaux : Roddy McDowall, Gayle Hunnicutt et Pamela Franklin.
diable

Ressources

  1. en cours.

Pour corriger cette page, écrire au Visage Vert
Contributeurs : XLF