Julio Cortázar
Bruxelles, 26 août 1914 - Paris,
12 février 1984, Argentine. Patronyme complet :
Julio Florencio Cortázar.
La bibliographie (fantastique ou réalisme magique) est
ordonnée par ordre chronologique de parution.
Nouvelles
La Lointaine. Journal d’Alina Reyes / Lejana
— in [Cortázar] Bestiario, Buenos Aires :
Editorial Sudamericana, 1951.
— in Preuves, n° 102, 1959, traduit de l'espagnol
par Laure Guille.
— in
Puissances du rêve, éd. Roger Caillois, [Paris] :
Le Club français du livre, “Récits ; 38”, 1962, p.
331-338, traduit de l'espagnol par Laure Guille.
— in [Cortázar] Les Armes secrètes, Paris :
Gallimard, “La Croix du Sud”, 1963, traduit de l'espagnol
par Laure Guille-Bataillon.
— in
Anthologie du fantastique. Tome 2, éd. Roger
Caillois, Paris : Gallimard, 1966 (& 1978), p.
265-274, traduit de l'espagnol par Laure Guille.
— in [Cortázar] Les Armes secrètes, Paris :
Gallimard, “Folio ; 448”, 1973, traduit de l'espagnol par
Laure Guille-Bataillon.
— in Histoires
fantastiques de doubles et de miroirs, éd. Anne
Richter, Paris : Librairie des Champs-Elysées, 1981, p.
89-99 (présentation p. 89), pas de mention de traducteur
[il s'agit de Laure Guille-Bataillon].
— in [Cortázar] Bestiario, México : Editorial
Nueva Imagen, 1982.
Circé / Circe
— in [Cortázar] Bestiario, Buenos Aires :
Editorial Sudamericana, 1951.
— in [Cortázar] El perseguidor y otros cuentos,
Buenos Aires : Centro Editor para América Latina, 1967.
— in [Cortázar] Les Armes secrètes, Paris :
Gallimard, “La Croix du Sud”, 1963, traduit de l'espagnol
par Laure Guille-Bataillon.
— in Histoires
étranges et récits insolites, éd. Hubert Juin,
Paris : Le Livre Club du Libraire [#189], 1965, p.
217-238, traduit de l'espagnol par Laure
Guille-Bataillon.
— in [Cortázar] Les Armes secrètes, Paris :
Gallimard, “Folio ; 448”, 1973, traduit de l'espagnol par
Laure Guille-Bataillon.
— in [Cortázar] Bestiario, México : Editorial
Nueva Imagen, 1982.
La Nuit face au ciel / La noche boca arriba
— in [Cortázar] Final del juego, México : Los
Presentes, 1956.
— in
Fantastique, soixante récits de terreur, éd.
Roger Caillois, [Paris] : Le Club français du livre,
“Récits ; 25”, 1958, p. 395-400, traduit de l'espagnol
par René L.F. Durand.
— in [Cortázar] Les Armes secrètes, Paris :
Gallimard, “La Croix du Sud”, 1963, traduit de l'espagnol
par Laure Guille-Bataillon.
— in [Cortázar] Final del juego, Buenos Aires :
Editorial Sudamericana, 1964.
— in [Cortázar] El perseguidor y otros cuentos,
Buenos Aires : Centro Editor para América Latina, 1967.
— in [Cortázar] Les Armes secrètes, Paris :
Gallimard, “Folio ; 448”, 1973, traduit de l'espagnol par
Laure Guille-Bataillon.
— in [Cortázar] El perseguidor y otros cuentos,
México : Pepsa Editores, 1976.
— in [Cortázar] Final del juego, Madrid :
Ediciones Alfaguara, 1982.
— in [Cortázar] Final del juego, México :
Editorial Nueva Imagen, 1984.
Axototl / Axototl
— in [Cortázar] Final del juego, México : Los
Presentes, 1956.
— in [Cortázar] Les Armes secrètes, Paris :
Gallimard, “La Croix du Sud”, 1963, traduit de l'espagnol
par Laure Guille-Bataillon.
— in
Anthologie du fantastique. Tome 2, éd. Roger
Caillois, Paris : Gallimard, 1966 (& 1978), p.
259-264, traduit de l'espagnol par Laure Guille.
— in [Cortázar] Final del juego, Buenos Aires :
Editorial Sudamericana, 1964.
— in [Cortázar] Les Armes secrètes, Paris :
Gallimard, “Folio ; 448”, 1973, traduit de l'espagnol par
Laure Guille-Bataillon.
— in [Cortázar] Final del juego, Madrid :
Ediciones Alfaguara, 1982.
— in [Cortázar] Final del juego, México :
Editorial Nueva Imagen, 1984.
Les Armes secrètes / Las armas secretas
— in [Cortázar] Las armas secretas, Buenos
Aires : Editorial Sudamericana, 1959.
— in [Cortázar] Les Armes secrètes, Paris :
Gallimard, “La Croix du Sud”, 1963, traduit de l'espagnol
par Laure Guille-Bataillon.
— in [Cortázar] Les Armes secrètes, Paris :
Gallimard, “Folio ; 448”, 1973, traduit de l'espagnol par
Laure Guille-Bataillon.
— in [Cortázar] Las armas secretas, Madrid :
Ediciones Cátedra, 1978.
— in [Cortázar] Las armas secretas, Madrid :
Ediciones Alfaguara, 1982.
— Paris : Gallimard, “Folio bilingue ; 35”, 1993 (avril),
83 p, traduit de l'espagnol par Laure Bataillon. Texte en
espagnol et en français. Cahier central en couleurs
(photographies, peintures, etc.)
L'Autoroute du Sud / La autopista del sur
— in [Cortázar] Todos los fuegos el fuego,
Buenos Aires : Editorial Sudamericana, 1966.
— in [Cortázar] El perseguidor y otros cuentos,
Buenos Aires : Centro Editor para América Latina, 1967.
— in [Cortázar] Tous les feux le feu, Paris :
Gallimard, “Du Monde entier”, 1970, p. 9-42, traduit
de l'espagnol par Laure Guille-Bataillon.
— in [Cortázar] El perseguidor y otros cuentos,
México : Pepsa Editores, 1976.
La Santé des malades / La salud de los enfermos
— in [Cortázar] Todos los fuegos el fuego,
Buenos Aires : Editorial Sudamericana, 1966.
— in [Cortázar] Tous les feux le feu, Paris :
Gallimard, “Du Monde entier”, 1970, p. 43-65, traduit
de l'espagnol par Laure Guille-Bataillon.
Réunion / Reunión
— in [Cortázar] Todos los fuegos el fuego,
Buenos Aires : Editorial Sudamericana, 1966.
— in [Cortázar] Tous les feux le feu, Paris :
Gallimard, “Du Monde entier”, 1970, p. 66-86, traduit
de l'espagnol par Laure Guille-Bataillon.
— in [Cortázar] El perseguidor y otros cuentos,
México : Pepsa Editores, 1976.
Mademoiselle Cora / La señorita Cora
— in [Cortázar] Todos los fuegos el fuego,
Buenos Aires : Editorial Sudamericana, 1966.
— in [Cortázar] Tous les feux le feu, Paris :
Gallimard, “Du Monde entier”, 1970, p. 87-119, traduit
de l'espagnol par Laure Guille-Bataillon.
— in [Cortázar] El perseguidor y otros cuentos,
México : Pepsa Editores, 1976.
L'Île à midi / La isla al mediodía
— in [Cortázar] Todos los fuegos el fuego,
Buenos Aires : Editorial Sudamericana, 1966.
— in [Cortázar] Tous les feux le feu, Paris :
Gallimard, “Du Monde entier”, 1970, p. 120-130,
traduit de l'espagnol par Laure Guille-Bataillon.
Directives pour John Howell / Instrucciones para John Howell
[À Peter Brook]
— in [Cortázar] Todos los fuegos el fuego, Buenos
Aires : Editorial Sudamericana, 1966.
— in [Cortázar] Tous les feux le feu, Paris :
Gallimard, “Du Monde entier”, 1970, p. 131-150,
traduit de l'espagnol par Laure Guille-Bataillon.
Tous les feux le feu / Todos los fuegos el fuego
— in [Cortázar] Todos los fuegos el fuego,
Buenos Aires : Editorial Sudamericana, 1966.
— in [Cortázar] Tous les feux le feu, Paris :
Gallimard, “Du Monde entier”, 1970, p. 151-168,
traduit de l'espagnol par Laure Guille-Bataillon.
L'Autre Ciel / El otro cielo
— in [Cortázar] Todos los fuegos el fuego,
Buenos Aires : Editorial Sudamericana, 1966.
— in [Cortázar] Tous les feux le feu, Paris :
Gallimard, “Du Monde entier”, 1970, p. 169-200,
traduit de l'espagnol par Laure Guille-Bataillon.
Recueils
Tous les feux le feu / Todos los fuegos el fuego
[À Francisco Porrúa]
— Buenos Aires : Editorial Sudamericana, 1966.
— Paris : Gallimard, “Du Monde entier”, 1970 (mai), 200
p., traduit de l'espagnol par Laure Guille-Bataillon.
Sommaire (8) :
- L'Autoroute du Sud
- La Santé des malades
- Réunion
- Mademoiselle Cora
- L'Île à midi
- Directives pour John Howell
- Tous les feux le feu
- L'Autre Ciel
Ressources
- en cours.
Pour corriger cette page, écrire au
Visage Vert
Contributeurs : XLF