James Hilton

Leigh (Lancashire), 9 septembre 1900 - 20 décembre 1954, Angleterre.


diable

Romans

L'Horizon perdu / Horizon perdu / Les Horizons perdus // Lost Horizon

— New York : Milliam Morrow, 1933, 277 p. (Prix Hawthorden en 1934.)
— Londres : Macmillan, 1933, 281 p.
— Toronto : Macmillan, 1933, 281 p.
— in Le Figaro, en 34 livraisons du 31 juillet au 2 septembre 1934. Traduit de l'anglais par Alice Turpin, sous le titre L'Horizon perdu. Traduction inédite en volume.
— New York : Pocket Books [# 1], 1939, 181 p.

Une édition « historique » car il s'agit du premier livre de poche américain.

— Genève (Suisse) : J.-H. Jeheber, 1943, iv-297 p., traduit de l’anglais par Hélène Godard. Publiée sous le titre de : Les Horizons perdus.

Il s’agit de la première traduction française en volume, défectueuse en de nombreux endroits, qui sera reprise, avec son titre, dans les différentes rééditions décrites ci-dessous.

— Verviers (Belg.) : Gérard & Cie, “Marabout ; 178”, 1956, 217 p. Reprise de la traduction de 1943.
— Paris : Ditis, “J’ai Lu ; 99”, 1961, 252 p. Reprise de la traduction de 1943.
— Paris : J’ai Lu [# 99], 1973 (2e trim.), 310 p., couv. ill. Michel Elliveres. « D’après la traduction anglaise [sic pour française] de Hélène Godard »
— Paris : UGE, “10/18 ; 1941 ; Domaine étranger”, 1988, 221 p. Reprise de la traduction de 1943.
— in Les Mondes perdus, éd. Lauric Guillaud, Paris : Presses de la Cité, “Omnibus”, 1993. Reprise de la traduction de 1943.

À noter que l’anthologiste a écrit quelques pages sur Horizon perdu dans son essai : L’Aventure mystérieuse de Poe à Merritt, ou les orphelins de Gilgamesh, Liège : Éditions du Cefal, “Paralittératures”, 1993.

— Rennes : Terre de Brume, “Terres mystérieuses”, 2006 (janvier), 207 p., traduction de 1943, révisée par Anne-Sylvie Homassel, préface de Brian Stableford, note bibliographique de Xavier Legrand-Ferronnière, couv. ill. Eric Scala. Sous le titre : Horizon perdu.

diable

Nouvelles

Le Roi des chauves-souris / The King of the Bats

— in Collier's Magazine, 3 juillet 1937.
— in Ellery Queen's Mystery Magazine, n° 112, mars 1953.
— in [Ellery Queen] Mystère-Magazine, n° 83, décembre 1954, p. 75-84, traduction anonyme.

L'éditeur français hésite à qualifier ce récit de fantastique, mais il l'est bien, sans ostention, à la manière de l'auteur.
diable

Ressources

  1. en cours.

Pour corriger cette page, écrire au Visage Vert
Contributeurs : XLF