Charles Beaumont
Chicago, 2 janvier 1929 - 21
février 1967, États-Unis. Pseudonyme de
Charles Leroy Nutt.
La bibliographie est ordonnée par ordre chronologique
de parution.

Nouvelles
Le Poil de la bête / Hair of the Dog
[Pacte diabolique]
— in Orbit SF, vol. 1, n°3, #3, juillet/août
1954.
— in [Beaumont] Yonder, New York : Bantam
[#A1759], 1958.
— in [Beaumont] Là-bas et ailleurs, Paris :
Denoël, “Présence du Futur ; 31”, 1959, p. 166-182,
traduit de l'anglais par Yves Rivière.
La Jungle / Jungle
[Sorcellerie]
— in If, décembre 1954.
— in [Beaumont] Yonder, New York : Bantam
[#A1759], 1958.
— in [Beaumont] Là-bas et ailleurs, Paris :
Denoël, “Présence du Futur ; 31”, 1959, p. 110-137,
traduit de l'anglais par Yves Rivière.
— in Histoires
de maléfices, éd. Jacques Goimard & Roland
Stragliati, Paris : Presses Pocket [#2012], “La Grande
Anthologie du fantastique ; 9”, 1981, p. 45-72
(présentation p. 43-44), traduit de l'anglais par Yves
Rivière.
L'Ultime son / Morts en haute fidélité / The New Sound
[Récit macabre / SF]
— in The Magazine of Fantasy and Science
Fiction, #49, juin 1955.
— in Fiction, n° 28, mai 1956, p. 40-45, traduit
de l'anglais par Roger Durand [adaptation].
— in [Beaumont] Yonder, New York : Bantam
[#A1759], 1958.
— in [Beaumont] Là-bas et ailleurs, Paris :
Denoël, “Présence du Futur ; 31”, 1959, p. 246-252,
traduit de l'anglais par Yves Rivière.
— in [Beaumont] The Edge, London : Panther
[#2151], 1966.
Mourir, rêver peut-être / Rêver, peut-être... / Perchance to Dream
— in Playboy, octobre 1958.
— in [Beaumont] Night Ride and Other Journeys, New
York : Bantam [#A2087], 1960.
— in [Beaumont] The Magic Man and Other
Science-Fantasy Stories, New York : Fawcett Gold
Metal [#d1586], 1965. (& Coronet [#F109], 1966)
— in Territoires de l'inquiétude, Dorémieux, 1972.
Sous le titre : « Mourir, rêver peut-être ».
— in Histoires
de cauchemars, éd. Jacques Goimard & Roland
Stragliati, Paris : Presses Pocket [#1467], “La Grande
Anthologie du fantastique ; 8”, 1977, p. 121-134
(présentation p. 121-122), traduit de l'anglais par Alain
Dorémieux, sous le titre : « Rêver, peut-être...
».

Recueils
Là-bas et ailleurs
— Paris : Denoël, “Présence du Futur ; 31”, 1959
(mai), 252 p., [“Roman”] traduit de l'anglais par Yves
Rivière.
Sommaire (15) :
- Les Yeux plus grands que le ventre / You Can't Have Them All
- Fritzchen / Fritzchen
- Les Derniers Sacrements / Last Rites
- Meeting / Place of Meeting [vampire]
- Antienne / Anthem
- À son image / In His Image (The Man Who Made Himself)
- La Jungle / Jungle ✝
- Le Quadriopticon / The Quadriopticon
- Le Poil de la bête / Hair of the Dog ✝
- La Beauté / The Beautiful People
- La Dernière Cabriole / The Last Caper
- La Fête des mères / Mother's Day
- Träumerei / Traumerei
- Le Programme monstre / The Monster Show
- L'Ultime son / The New Sound ✝
Traduction presque intégrale du recueil Yonder
(New York : Bantam [#A1759], 1958 (avril)) : il manque «
A World of Differents ». Les textes fantastiques sont
signalés par ✝. Les thématiques surnaturelles recyclées
dans un cadre de science-fiction sont indiquées entre
crochets.
[C.r. in Fiction, n° 71, octobre 1959, p. 131-132,
par A. Dorémieux.]

Ressources
- en cours.
Pour corriger cette page, écrire au
Visage Vert
Contributeurs : XLF