Oliver Onions
1873 - 1961, Angleterre.
D’abord attiré par la peinture et l’illustration (il
vient se perfectionner à Paris en 1897), Onions vient
tardivement à la littérature. C’est Gelet Burgess, qui,
le premier, lui suggère d'écrire. Le succès vient
lentement à partir de 1900, date de parution de The
Compleat Bachelor ; deux ouvrages, The Story of
Louie (1913) et Mushroom Town (1914), lui
donnent la célébrité que lui prédisaient certains
critiques. Mais à part quelques romans historiques, il
n’est guère lu aujourd’hui que pour ses remarquables
contes fantastiques, et plus particulièrement « The
Beckoning Fair One » (trad. fr. « La Belle qui vous fait
signe » éditions Joëlle Losfeld, 1996).
La bibliographie est ordonnée par ordre chronologique
de parution.

Nouvelles
Phantasme / Phantas
— in Nash's Magazine, février 1910.
— in [Onions] Widdershins, Londres : Martin
Secker, 1911.
— in London Evening Standard, 31 août 1932.
— in
Puissances du rêve, éd. Roger Caillois, [Paris] :
Le Club français du livre, “Récits ; 38”, 1962, p.
245-260, traduit de l'anglais par Francis Ledoux.
Benlian / Benlian
— in Fornightly Review, janvier 1911.
— in [Onions] Widdershins, Londres : Martin
Secker, 1911.
— in Le Visage Vert, n° 8, avril
2000, p. 17-34, présentation de X.
Legrand-Ferronnière, traduit de l’anglais par
Anne-Sylvie Homassel, sur un canevas de Gérard Coisne,
illustration de Philippe Jozelon.
Io / Io / The Lost Thyrsus
— in [Onions] Widdershins, Londres : Martin
Secker, 1911.
— in Union
Jack, éd. Paul Morand, Paris : Gallimard, NRF,
“Renaissance de la Nouvelle”, 1936, traduit de l’anglais
par Robert Alos.
— in
Fantastique, soixante récits de terreur, éd.
Roger Caillois, [Paris] : Le Club français du livre,
“Récits ; 25”, 1958, p. 75-84, traduit de l'anglais par
Robert Alos.
— in
Anthologie du fantastique. Tome 1, éd. Roger
Caillois, Paris : Gallimard, 1966 (& 1978), p.
173-189, traduit de l'anglais par Robert Alos.
— in Histoires
de cauchemars, éd. Jacques Goimard & Roland
Stragliati, Paris : Presses Pocket [#1467], “La Grande
Anthologie du fantastique ; 8”, 1977, p. 225-248
(présentation p. 225-226), traduit de l'anglais par
Micheline Legras-Wechsler.
Le Fauteuil à bascule / The Rocker
— in [Onions] Widdershins, Londres : Martin
Secker, 1911.
— in La
Porte ouverte. Histoires de fantômes d'enfants,
éd. Norbert Gaulard et X. Legrand-Ferronnière, Paris :
Joëlle Losfeld, 2000, p. 73-84, traduit de l'anglais par
André Fayot.

Ressources
- en cours.
Pour corriger cette page, écrire au
Visage Vert
Contributeurs : XLF