Max Beerbohm
Londres, 24 août 1872 - 18 mai 1956,
Angleterre
La bibliographie est ordonnée par ordre chronologique de parution. Pour cet auteur nous ne nous limitons pas à son oeuvre fantastique. Ci-après, au chapitre Autres traductions, le lecteur intéressé trouvera d'autres références.

Romans
L'Hypocrite sanctifié / The Happy Hypocrite
— 1897.
— Paris : Société du Mercure de France, 20 mai 1905,
106 p, 3 fr., trad. par X.-M. Boulestin, précédé d'un
essai sur Max Beerbohm avec une caricature du traducteur
par l'auteur.
E.O. : 20 ex. sur papier de Hollande numérotés de 1 à 20.
— Paris : Bernard Grasset, 1994, 93 p., traduit de l'anglais par Jean-François Fogel, sous le titre L'Hypocrite heureux, un conte de fées pour hommes fatigués.
Zuleika Dobson ou une histoire d'amour à Oxford / Zuleika Dobson, or an Oxford Love Story
— London : Heinemann, [1911], 350 p.
— Paris : Stock, "Le Cabinet Cosmopolite", 1931,
xv-273 p., trad. et préface Philippe Neel.
EO : in-18 grand jésus, sur Alfa satiné d'Outhenin Chalandre, à 1.100 ex. ntés, plus 50 ex. marqués HC.
— Toulouse : Monsieur Toussaint Louverture, 2010 (mai), 348 p., traduction de Philippe Neel, entièrement révisée par Anne-Sylvie Homassel. Couv. ill. et ill. int. de George Him. Sous le titre Zuleika Dobson. Une histoire d'amour à Oxford.
Les illustrations de G. Him sont tirées de l'édution Heritage Press de 1960.

Recueils
Sept personnages / Seven Men
— London : William Heinemann, 1919. En cours.

Nouvelles
Enoch Soames
— Ecrit en 1912.
— in Century (New York), mai 1916, p. 1-19,
illustrations de George Wright.
— in Cornhill Magazine (London), juin 1916, p.
717-742, sous le titre « Enoch Soames : A Memory of the
Eighteen-Nineties »
— in Seven Men, London : William Heinemann, 1919,
p. 3-48.
— in Seven Men, New York : Alfred A. Knopf, 1920,
p. 7-51.
Première édition américaine qui a la particularité de proposer des caricatures, réalisées par Max Beerbohm, de chacun des personnages du recueil. Le portrait d’Enoch Somaes se trouve en page 223 [VV n° 3], précédé d’un bref commentaire de l’auteur.
— in The Works of Max Beerbohm, vol. VII,
London : William Heinemann, 1922, p. 3-48. Edition en dix
volumes à tirage limité : 780 exemplaires.
— in Golden Book Magazine (New York), octobre
1930.
— in The Borzoi Reader, ed. Carl C. Van Doren, New
York : Alfred A. Knopf, 1936.
— in Union
Jack, éd. Paul Morand, Paris : Gallimard, NRF,
“Renaissance de la Nouvelle”, 1936, traduit de l’anglais
par Robert Alos.
— Adaptation radiophonique de Douglas Cleverdon pour la
BBC, diffusée en 1939.
— in Antología de la literatura fantástica, ed.
Jorge Luis Borges, Adolfo Bioy Casares & Silvina
Ocampo, Buenos Aires : Editorial Sudamericana, 1940.
Voir la préface d’Adolfo Bioy Casares traduite dans le Visage Vert n° 1, octobre 1995, p. 47.
— in The Moonlight Traveler, ed. Philip Van
Doren Stern, Garden City, New York : Doubleday, Doran
& Co., 1943.
— in Speak of the Devil, ed. Sterling North &
C.B. Boutell, Garden City, New York : Doubleday, Doran
& Co., 1945.
— in Strange and Fantastic Stories, ed. Joseph A.
Margolies, New York : McGraw-Hill Book Company, 1946.
— in L’ipocrita Felice e altri racconti, Milano :
Valentino Bompiani, 1947, traduction italienne d’Aldo
Camerino.
— in Travelers in Time, ed. Philip Van Doren
Stern, Garden City, New York : Doubleday, 1947.
— in The Uncertain Element, ed. Kay Dick, London :
Jarrolds, 1950.
— in Seven men and Two Others, London : William
Heinemann, 1950.
Seule la réédition de 1966 (Oxford University Press), préfacée par Lord David Cecil reproduit des croquis dessinés par Max Beerbohm dans un exemplaire de la première édition.
— in Deals With the Devil, ed. Basil
Davenport, New York : Dodd, Mead, 1958 (& New York :
Ballantine, 1959).
— in The Incomparable Max : A Collection of Writings
of Sir Max Beerbohm, ed. S. C. Roberts, New York :
Dodd, 1962.
— in The Bodley Head Max Beerbohm, ed. David
Cecil, London : The Bodley Head, 1970.
— in Black Water: The Book of Fantastic
Literature, ed. Alberto Manguel, New York : Clarkson
N. Potter, 1983 ; London : Pan Books Ltd, 1983, sous le
titre Black Water : The Anthology of Fantastic
Literature.
— in Le Visage Vert, n° 3, 2 juin
1997, p. 74-95, traduction et préface d'Anne-Sylvie
Homassel, illustrations de William Rothenstein, Max
Beerbohm, Philippe Savary.
— Lunenburg, VT, 3 juin 1997, 32 p. Livret conçu et
publié à compte d’auteur par Mark Samuels Lasner pour
commémorer la réapparition d’Enoch Soames. Tiré à 500
exemplaires.
— in Sept personnages, Paris : Joëlle Losfeld,
1998, p. 9-47, traduction d'A.S. Homassel. Illustré.

Autres traductions
Lytton Strachey
— in Choix, 3, (avril?) 1944 : 72-87 + 4
dessins de l'auteur (pp. 73, 85, 86, 87).
— in Fontaine, n° 37-40, 1944, p.
89-104.
Poursuivi ! / Tracked ; An Unpublished Sonnet by Enoch Soames
— in The Winter Owl, eds Robert Graves &
William Nicholson, London : Cecil Palmer, 1923. Il est
indiqué que le poème de Soames a été remis aux éditeurs
par Max Beerbohm.
— in Max in Verse : rhymes and parodies by Max
Beerbohm, ed. J. G. Riewald, Brattleboro, Vermont :
The Stephen Green Press, 1963 ; London : William
Heinemann, 1924. Reprend également les deux autres poèmes
d’Enoch Soames : « To a Young Woman » et
« Nocturne ».
— in Collected Verse by Max Beerbohm, ed. J. G.
Riewald, Hamden, Connecticut : Archon Books, 1994.
— in Le Visage Vert, n°3 , 2 juin
1997, p. 71, traduction d'Anne-Sylvie Homassel.

Ressources
- Franco Buffoni, Max Beerbohm, la violenza della maschera di Cera, Padova : Nueva del Bianco, 1983, 22 p.
- Lord David Cecil, Max, a Biography, London : Constable, 1964, 507 p., ill.
- Ira Grushow, The Imaginery Reminiscences of sir Max Beerbohm, Athens, Ohio : Ohio University Press, 1984, xvii-287 p.
- Bohun Lynch, Max Beerbohm in Perspective, London : William Heinemann, 1921, xvii-185 p., with a prefatory letter by Max Beerbohm. Front., illus (20, liste p. xvii). Sommaire : Preface - The Writings of Max Beerbohm - The Caricatures of Max - A Postcript - Bibliography - Index.
- J. G. Riewald, Sir Max Beerbohm, Man and Writer ; A Critical Analysis and A Brief Life and a Bibliography, with a prefatory letter by Sir Max Beerbohm, The Hague : Martinus Nighoff, 1953.
- Dixon Scott, « Beau Beerbohm » in Men of Letters, London : Hodder & Stoughton, 1916, p. 179-1983. Publié dans le Manchester Guardian en 1911.
- Robert Viscusi, Max Beerbohm, or the Dandy Dante : Rereading with Mirrors, Baltimore ; Londres : Johns Hopkins University Press, 1986, xvi-267 p.
Pour corriger cette page, écrire au
Visage Vert
Contributeurs : XLF